Δευτέρα, 17 Οκτωβρίου 2016

Μελέτη για την κοινωνικο-οικονομική κατάσταση στο λιμάνι του Κατακόλου

Socio-economic situation of Local Businesses in Katakolon, Western Peloponnese

Katakolon is a seaside town in the municipality of Pyrgos in Western Elis (Ilia), Greece. It is situated on a hill, overlooking the Ionian Sea and separating the Gulf of Kyparissia from the rest of the Ionian. 
With its close proximity to Ancient Olympia, the birthplace of the Olympic Games in classical time, Katakolon is considered as one of the most touristic places in the region. The port of Katakolon is a popular stop for cruise ships, offering passengers an opportunity to visit the site of Olympia. Visitors here usually seize the opportunity to visit the ancient stadium of Olympia. 

Katakolon is a small town full of jewelry and souvenir shops. Besides that, there are lots of restaurants- particularly fish restaurants due to the fact that it’s a coastal town.

The port has a history that dates many decades back. It began its operation as a touristic center since the early 20th century, while European travelers arrived at it since the 19th century. The main reason why European travelers visited Katakolon and Elis at that time was their interest in antiquities and the beauty of the area.

Katakolon functioned as a commercial port even since the Ottoman period. This was intensified since the 1870s, when it became one of the main ports for the export of currants. The role of this product was of such importance that allows us to talk of a culture based on currants.

Furthermore, Katakolon had very close cultural, economic and social ties, primarily with the island of Zakynthos and secondarily with the island of Cephalonia.
 We truly believe that the restoration of the transport to the southern Ionian Islands will have very positive impact for both Katakolon and these islands.
In those early years of tourism, Katakolon was “faithful” to the idea of cruising which initially seemed to take the wrong orientation since the commercial part was smaller than expected. Furthermore touristic activities had just started with undefined results at the time and so suspiciously missing the dream of tourism.
Professional fishermen in the region experienced the inhuman conditions of occupation during the civil war and managed tooth and nail to feed themselves and their families through the sea by selling fish to the aristocracy. 

Today, the port is one of the major entry ports for tourists who are coming to Greece to spend their holidays. Katakolon port starts to have cruise ships usually during the beginning of April till the end of October. In summer time (June-July-August) there might be even 3 or 4 cruise ships in a day. Based on this figure, it can be estimated that more than 500 tourists come through the port of Katakolon on a daily basis. According to the Tourism Minister of Greece, the port of Katakolon nowadays has the second busiest cruise traffic in Greece after Piraeus. 

Today's goal of the port is in principle to develop the ability of mooring for the third generation ships – above 350 meters of displacement which will be achieved by the gradual expansion of the port and also the home port option of disembarkation for tourists in cruise ships approaching the Katakolon port. 

Along with exports of goods, tourism is expected to constitute one of the main sectors that will contribute towards the recovery and growth of the Greek economy in the coming years by assisting in attracting investments, supporting other economic sectors and boosting employment. Tourism has already contributed decisively in this direction since it recorded an impressive recovery in 2013, and it assisted significantly in intercepting the downward spiraling course of the Greek economy in the period 2008 - 2013. It then went on to post impressive results in 2014 and 2015. 

With tourism being the main source of income for residents of Katakolon, there is a need to emphasis more on how local residents think about tourism and how the political and economic conditions in the region affect their daily lives. In an interview with a couple who lives in Pyrgos and owns businesses of both market and jewelry shops in the center of Katakolon, they were clear about the economic conditions the country is currently experiencing: 
"Greece is having tough times, we are all aware of this. Tourism was strong in past years. It kept us well. But then the Turkey-Russia issue came up this winter. I thought that things would go really bad for Greek tourism, although all my friends were so happy! They were telling me that all tourists from Russia will now come to Greece, they will not visit Turkey because of the issue. But I told them that they were thinking in a wrong way. If there are no tourists in Turkey, it means that there will not be any tourists in Greece; because tourists who come from east go firstly to Turkey and then come to Greece. This way is cheaper for them and also they can visit both Turkey and Greece without spending a lot of money. My friends didn't care about what I said then, but now they say that I was right. We have less tourists than last year. And I believe that it is because of Turkey-Russia issue. Whatsoever happens in our neighboring countries affects us as well.

Also worth noting is the fact that there are many young people who work in Katakolon, which is something positive given the high unemployment rate among youth in the country. Most business owners are aged people but their employees are usually young ones around 20-30 years old. Many of them are students coming from various cities scattered around Greece but come to Katakolon and Pyrgos during summer to seek employment. 

Despite the fact that around two to three ships are coming in at the port daily, local business owners are still not satisfied with the number of tourists. They are complaining about this year’s figure, saying that the number of tourists this year is relatively low in comparison to last year’s figure. Additionally, there have been only a few festivals, exhibitions and events organized in the seaport town and Pyrgos this year, which can, to a larger extend, be considered as a disincentive to tourists coming to Greece through the port. 
Most of the local business owners don't have any idea on how to improve Katakolon: 
“I don't know why this year was like this. I have been working here in Katakolon for 3 years now, every summer being here in this cafe. Ships do not stay long, so the tourists do not have any chance to stay longer and do more things here. Katakolon is unfortunately only a break for them. They come to eat and drink, and some of them go to the beach for swimming. That's it…
Regarding the independent travelers who come here and stay for 2-3 days, they always complain about the expensive means of transportation. They also find that there should be more public transport... The truth is that it wasn't like this before the crisis. 
I believe that we can change this bad image about our region by enhancing the social life here. I honestly don't know how to do that. I only know that most of the people here are aged. If there were other kinds of entertainment, like beach bars or alike, there would be lots of young people.”

In conclusion, businesses in Katakolon try nowadays to survive. They are tired of how politics can affect this small, touristic port city. They can’t help thinking from time to time of moving to another city instead of staying and waiting for better days to come... 

They are aware that economic crisis affects them in every way but they still believe that the tourism industry will go better in the not too distant future. 
Both businessmen and workers share a common vision; they want a better and well-known Katakolon. 
Besides, Elis, and the whole area is full of archaeological sites, monuments of nature and monuments of modern era and Katakolon is the main gateway to this mythical world.

-Research, interviews and core article: Gökçe Orhan 
(Sociology Graduate at Bahçeşehir University in Istanbul/Turkey, in collaboration with "Dione" Local Development Centre in Ancient Olympia, under the Erasmus Intern Programme)
-Copyediting: Emmanuel Dweh Togba (Masters student in Economics at Anadolu University in Turkey, in collaboration with "Dione" Local Development Centre, under the Erasmus Intern Programme)
-Editing: Dionysios Trambadoros (Economist, Historian Researcher)
-Supervisor: Vaso Charitopoulou (Head of “Dione”)

Τρίτη, 4 Οκτωβρίου 2016

Nobel Peace Prize Winner shares advice with “Dione”

Shirin Ebadi shares advice with Ilia’s Local Development Centre “Dione”

Greek Local Development Centre “Dione” and British Greeting Cards Company “LittleBig Cards” met with other European organisations and stakeholders in StockschlossAustria from the 18th of September to the 28th. 
Advances of Erasmus projects have been made, unifying with other active participants and initiators. 

Taking part in the Does stranger, equal to danger?” youth exchange, the founder of “LittleBig Cards” Georgina Cooper, in collaboration with Vaso Charitopoulou (founder of “Dione”) under the Erasmus for Young Entrepreneurs programme, met youth workers and volunteers from: Greece, U.K, Spain, Italy and Austria. The youth exchange encouraged the young people to become active and responsible citizens, taking part in shaping a more equal and sustainable world and to develop a sense of appreciation of cultural diversity, affirmation of social justice and human rights.  

35 active and creative minds, joined together to develop actions, initiatives and works of art to address human rights, tolerance, diversity and work against racism. Each one explored topics such as, migration, stereotypes and prejudice about other people and minorities. Multimedia was used to express and communicate each topic explored during the project.  
Human rights activist and Nobel Peace Prize winner, Shirin Ebadi, received a warm welcome from the Erasmus exchange participants. She spoke of her pioneering efforts for democracy and human rights, especially refugee rights and the necessity of a smooth integration into society. When asked about dealing with difficult situations, she showed an optimistic approach to life by responding “The glass is half full” and that she finds solace within god. 
Further to the exchange there will be a follow up, for stakeholders and organisations that are interested in future exchanges and projects in the Ilia region, Greece, allowing further action to be made. 

Πέμπτη, 22 Σεπτεμβρίου 2016

Πιστοποίηση Συστημάτων Διαχείρισης & Προϊόντων/Υπηρεσιών

Νέα εποχή για την Ηλεία στην Πιστοποίηση Συστημάτων Διαχείρισης & Προϊόντων/Υπηρεσιών

Οι επιχειρήσεις της Ηλείας που θέλουν να ανταπεξέλθουν στις σύγχρονες ανάγκες σε θέματα Οργάνωσης, Διαχείρισης & Ασφάλειας Τροφίμων και που επιδιώκουν να προσδώσουν Προστιθέμενη Αξία στις παρεχόμενες υπηρεσίες και στα προϊόντα τους, έχουν πλέον τον δικό τους συνεργάτη για την Πιστοποίηση Συστημάτων Διαχείρισης.
Το κέντρο τοπικής ανάπτυξης «Διώνη» σε συνεργασία με τον Emmanuel Dweh Togba και το Anadolu University της Τουρκίας, ξεκίνησε να συνεργάζεται με την BQC (www.bqc.gr), ανεξάρτητο Ελληνικό Φορέα Πιστοποίησης και Εκπαίδευσης που ειδικεύεται στην Αξιολόγηση, τον Έλεγχο, την Πιστοποίηση και Εκπαίδευση Συστημάτων Διαχείρισης και Προϊόντων - Υπηρεσιών σύμφωνα με τα πιο διαδεδομένα Διεθνή και Εθνικά Πρότυπα.

Η BQC διαθέτει ένα διεθνές δίκτυο πιστοποιημένων επιθεωρητών και εμπειρογνωμόνων, στους οποίους συγκαταλέγεται πλέον και η Βάσω Χαριτοπούλου -επικεφαλής του κέντρου τοπικής ανάπτυξης «Διώνη»- που προσφέρουν εξειδικευμένες λύσεις πιστοποίησης σε οργανισμούς όλων των επαγγελματικών κλάδων.
Τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που παρέχει η BQC είναι διαπιστευμένα από τον Ελληνικό Φορέα Διαπίστευσης (Ε.ΣΥ.Δ) και από Φορείς Διαπίστευσης της Διεθνούς Αγοράς, καθιστώντας τα έγκυρα και αναγνωρίσιμα διεθνώς.

Οι υπηρεσίες πιστοποίησης της BQC καλύπτουν όλους τους οικονομικούς κλάδους στα παρακάτω πρότυπα:
ISO 9001:2008 – Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας
ISO 22000:2005 – Σύστημα Διαχείρισης Ασφάλειας Τροφίμων και Ποτών
HACCP – Codex Alimentarius, Γενικές Αρχές Υγιεινής Τροφίμων
ISO 14001 – Σύστημα Περιβαλλοντικής Διαχείρισης
OHSAS 18001 – Σύστημα Διαχείρισης της Υγείας και Ασφάλειας στην Εργασία
ISO 13485 – Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας για ιατροτεχνολογικά προϊόντα
ΥΑ 1348 - Αρχές και κατευθυντήριες γραμμές ορθής πρακτικής διανομής ιατροτεχνολογικών προϊόντων
ISO 50001:2011/ EN 16001:2009 – Συστήματα Διαχείρισης Ενέργειας
ΕΛΟΤ 1435:2009 – Σύστημα Διαχειριστικής Επάρκειας Εταιριών Επικοινωνίας
ISO 20000 - Σύστημα Διαχείρισης Υπηρεσιών Πληροφορικής
ISO 27001 – Σύστημα Ασφάλειας Πληροφοριών
CE – Ασφάλεια Προϊόντων
ISO 29990 - Σύστημα Διαχείρισης Υπηρεσιών Εκπαίδευσης
HALAL - Σύστημα Διαχείρισης Ασφάλειας Τροφίμων με Συμμόρφωση στους κανόνες της Ισλαμικής Σαρίας

Αντιμετωπίζοντας κάθε πελάτη σαν επιχειρηματικό συνεργάτη και κατανοώντας πλήρως ότι κάθε οργανισμός έχει συγκεκριμένες και ιδιαίτερες επιχειρησιακές και λειτουργικές ανάγκες, 
η νέα συνεργασία της «Διώνης» με την BQC στοχεύει στο να προσφέρει Υψηλή Προστιθέμενη Αξία σε κάθε Επιχείρηση με την οποία συνεργάζεται και να την καθοδηγεί σε διαδικασίες συνεχούς βελτίωσης.

Σάββατο, 17 Σεπτεμβρίου 2016

«Χρειαζόμαστε Ζορμπάδες, να αξιοποιούν το παρόν»

Η συνέντευξη της «Διώνης» και του Çağdaş Torbacıoğlu στην εφημερίδα «Καθημερινή»

«Να έρθω σε επαφή με κόσμο, να κατανοήσω τον τρόπο ζωής τους, να εντρυφήσω στα προβλήματα που αντιμετωπίζουν στην Ελλάδα αλλά και να συγκρίνω την ελληνική με την τουρκική κοινωνία, αξιοποιώντας τη δυνατότητα να κάνω έρευνα πεδίου, ήταν ο λόγος που στράφηκα στη χώρα σας», τα πρώτα λόγια του Τσάκντας Τορμπατσίογλου, 23χρονου Τούρκου κοινωνιολόγου, ο οποίος σε λίγες μέρες συμπληρώνει δύο μήνες παραμονής στη χώρα μας και αναχωρεί ξανά για την Κωνσταντινούπολη. Έχοντας ήδη ολοκληρώσει ένα πρόγραμμα Erasmus ως φοιτητής στη Ρίγα της Λετονίας, βρέθηκε στην Ελλάδα στο πλαίσιο του Erasmus Intern αυτή τη φορά, που παρέχει τη δυνατότητα πρακτικής άσκησης.

Ο νεαρός, ο οποίος ασχολείται παράλληλα με τη φωτογραφία –έχει ήδη εκδώσει ένα βιβλίο και έχει συμμετάσχει σε εκθέσεις– δηλώνει πως επιθυμία του ήταν να ταξιδέψει ξανά στο εξωτερικό, «αφού έτσι ανοίγει το μυαλό, διαμορφώνεις μία συνολική εικόνα του κόσμου – άλλωστε, μεταξύ όσων ταξιδεύουν, σπάνια θα βρεις ρατσιστές ή φασίστες...». 

Ήδη, αρχές της άνοιξης, σχεδιάζει να επανέλθει για 6 μήνες, προκειμένου να πραγματοποιήσει σχετικό με την έρευνά του, ντοκιμαντέρ. Πριν από την έλευσή του στη χώρα μας, «προσπαθούσα να ενημερώνομαι, να παρακολουθώ τι συμβαίνει στην Ελλάδα, ποιες οι εξελίξεις στο προσφυγικό, ποια τα τρέχοντα προβλήματα. 

Τον πρώτο μήνα έμεινα στον Πύργο Ηλείας, τον δεύτερο στην Αθήνα. Στην Ηλεία ήμουν με ένα φίλο, τον Ανδρογιάννη, φωτογράφο, ο οποίος με βοήθησε να εξοικειωθώ με την τοπική κοινωνία, μαζί πήγαμε παντού – αν είχα μείνει στο κέντρο, δεν θα είχα δει το πρόβλημα των απορριμμάτων ή των τσιγγάνων, για παράδειγμα. Οι ντόπιοι, με καλοδέχθηκαν. “Από πού είσαι;” ρωτούσαν. Μόλις έλεγα Ιστανμπούλ, με διόρθωναν: Κωνσταντινούπολη. (Γέλια). Τους ρωτούσα: “Τι ψήφισες;”, “Πώς σε επηρέασε η οικονομική κρίση;”, “Ποια η γνώμη σου για την περιοχή;”. Όπως διαπίστωσα, η κρίση είχε ως αποτέλεσμα το κλείσιμο πολλών μικρών επιχειρήσεων – κύριας απασχόλησης των κατοίκων. Αν στο Κατάκολο ή στην Αρχαία Ολυμπία η οικονομία βασίζεται στον τουρισμό, δεν ισχύει το ίδιο στον Πύργο και στα γύρω χωριά. Η ανεργία, στα ύψη. Ωστόσο, δύσκολη η απόφαση να φύγουν προς Αθήνα, Θεσσαλονίκη ή Πάτρα, γιατί κι εκεί, πολλοί αναζητούν δουλειά. Άλλοι, στρέφονται στο εξωτερικό. 

Συνάντησα ένα νέο πτυχιούχο με μάστερ στην Αγγλία, εργαζόμενο σε τράπεζα. Πίστευε, όπως μου είπε, ότι τα πράγματα θα βελτιωθούν. Αλλά πέρυσι, μετά το δημοψήφισμα, συνειδητοποίησε ότι ο κόσμος δεν θα αλλάξει εύκολα γνώμη. Παραιτήθηκε και αναζητεί καλύτερες ευκαιρίες εργασίας στο εξωτερικό».

Ο Τσάκντας, κατά την έρευνά του κινήθηκε σε αρκετές περιοχές της Δυτικής Ελλάδας, ενώ επισκέφθηκε την Κεφαλονιά και τη Ζάκυνθο – «εκεί, λόγω τουρισμού, δεν καταλαβαίνεις κρίση», διαπιστώνει. Στην Αθήνα, τι είδε; «Μένω στην περιοχή της Πλατείας Βικτωρίας. Το προσφυγικό, κυριαρχεί. Κι αυτό είναι σίγουρα πρόβλημα που μοιραζόμαστε οι δύο χώρες. Όπως και η κρίση... Ο Ερντογάν είχε δηλώσει ότι μέχρι το 2013, η τουρκική οικονομία θα συγκαταλέγεται μεταξύ των 10 καλύτερων παγκοσμίως! Δεν γίνονται αυτά με τρόπο μαγικό... Στην Τουρκία, ο βασικός μισθός δεν υπερβαίνει τα 350 ευρώ, ενώ τα ποσοστά νεανικής ανεργίας κυμαίνονται στο 17,4% (Μάιος 2016)».

Άλλες ομοιότητες Ελλάδας -Τουρκίας; «Θεωρώ πως είναι δύο χώρες που έχουν την ίδια κουλτούρα. Βρέθηκα στη λαϊκή κοντά στον σταθμό Αττική προ ημερών. “Πατάτες, ντομάτες...”, άκουγα – σαν να είμαι στο παζάρι της Κωνσταντινούπολης. Γλώσσα, ζεστασιά, κουζίνα, μουσική... μας συνδέουν πολλά. Δεν μπορούσα να καταλάβω ποτέ γιατί οι άνθρωποι, αντί να μοιράζονται τις ομοιότητές τους, συγκρούονταν».

«Επικίνδυνη» Τουρκία:
Θα μπορούσε να διεξαγάγει αντίστοιχη έρευνα στη χώρα του; Όπως εξηγεί: «Εξαιτίας της τρέχουσας κατάστασης στην Τουρκία –προβλήματα με ISIS– θα ήταν επικίνδυνο να βρεθώ στην Ανατ. Τουρκία. Ενδεχομένως να είχα δυσκολία να δημοσιεύσω τα συμπεράσματά μου, αν αυτά έβλαπταν τον Ερντογάν ή την κυβέρνησή του». Ποιος Έλληνας είναι το πρότυπό σου; «Πριν έρθω, είχα διαβάσει τον Ζορμπά. Αν και μεγαλύτερης ηλικίας, μοιάζει νεότερος όλων μας. Ήξερε να ζει τη στιγμή, να αξιοποιεί το παρόν. Μάλλον, κάθε χώρα χρειάζεται περισσότερους... Ζορμπάδες».

«Τρόμαξε με την ανεργία»:
Η κ. Βάσω Χαριτοπούλου, οικονομολόγος - ιδρύτρια και επικεφαλής του Κέντρου Τοπικής Ανάπτυξης «ΔΙΩΝΗ» με έδρα την Ηλεία, δημιούργησε θέσεις πρακτικής άσκησης στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus Intern για φοιτητές εξωτερικού, με αντικείμενο εργασίας το project management. «Μεγάλη η ανταπόκριση σε βιογραφικά, επέλεξα όμως τον Τσάκντας Τορμπατσίογλου και δύο ακόμη άτομα κατόπιν σχετικής συνέντευξης. «Διερεύνηση των τρεχόντων κοινωνικών προβλημάτων στην περιοχή της Ηλείας», το περιεχόμενο του συγκεκριμένου πρότζεκτ. 

Στη συνέχεια, σύμφωνα με το learning agreement που υπέγραψα με το πανεπιστήμιο του ενδιαφερόμενου, ανέλαβα να βρω τα κατάλληλα άτομα που θα τον καθοδηγήσουν, θα τον βοηθήσουν, θα διευκολύνουν τις μετακινήσεις αλλά και τις επαφές με τους ντόπιους – έτσι βρέθηκε ο Ανδρογιάννης. Επιτηρούσα διακριτικά τη διαδικασία, κάναμε τακτικές συναντήσεις, διασφάλιζα την απρόσκοπτη πρόοδο στις εργασίες του, υπήρχε διαρκώς ανοιχτή γέφυρα επικοινωνίας μεταξύ μας, αφήνοντάς όμως ταυτόχρονα ελεύθερο πεδίο, ώστε να “ανοίξει τα φτερά” του». 

Ποιες οι πιο χαρακτηριστικές αντιδράσεις του νεαρού σε ό,τι αφορά τα προβλήματα που κατέγραψε στην έρευνά του; «Με αφορμή ένα τυχαίο περιστατικό, ήρθε αντιμέτωπος με το σύστημα υγείας, όπου και κατέγραψε την ανεπάρκειά του. Κατάλαβε πως αν συνέβαινε κάτι στον ίδιο, δεν θα ένιωθε καθόλου ασφαλής. Επιπλέον, ως νέος, που δεν έχει ακόμη βγει στην αγορά εργασίας, εισπράττοντας γύρω του την απαισιοδοξία, την τάση φυγής στο εξωτερικό, τον φόβο για το αύριο, τρόμαξε με την ανεργία!».

Παρασκευή, 16 Σεπτεμβρίου 2016

Παρατηρητές ή Παίκτες στην πολιτική;

«Ο Καλός, ο Κακός και ο Άσχημος: Ο ρόλος των ΜΜΕ κατά τη διάρκεια της κρίσης στην Ευρώπη» 

Με αφορμή τα κατηγορηματικά και άλλοτε επιθετικά ρεπορτάζ που αναπαρήγαγαν στερεότυπα μεταξύ Ελλάδας και Γερμανίας, αλλά και πιο πρόσφατα, όπου το 80% του κοινού του έντυπου τύπου στη Βρετανία, ήταν σε εφημερίδες υπέρ του Brexit, οι οποίες ελάχιστα εξήγησαν τις συνέπειες οποιασδήποτε απόφασης στους πολίτες, το κέντρο τοπικής ανάπτυξης «Διώνη» συμμετείχε στη συζήτηση «Ο Καλός, ο Κακός και ο Άσχημος: Ο ρόλος των ΜΜΕ κατά τη διάρκεια της κρίσης στην Ευρώπη» με εκπροσώπους του Τύπου από διάφορες χώρες. 

Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε την Τρίτη 13 Σεπτεμβρίου στο Impact Hub Athens και είχε θέμα τον ρόλο των ΜΜΕ και τις συγκρούσεις μέσω του Τύπου κατά τη διάρκεια της κρίσης στην Ευρώπη. Η πρωτοβουλία ανήκε στα ηλεκτρονικά επαγγελματικά δίκτυα δημοσιογράφων oikomedia και hostwriter.
Σκοπός της εκδήλωσης, ήταν η εξέταση της συνεισφοράς των ΜΜΕ στον διάλογο μεταξύ των λαών.
Η συμμετοχή του κέντρου τοπικής ανάπτυξης «Διώνη» στην εκδήλωση, έγινε στα πλαίσια της νέας συνεργασίας της Βάσως Χαριτοπούλου με το Sociology Department of Arts & Science Faculty του Abant İzzet Baysal University (Bolu β. Τουρκίας).

Ομιλητές ήταν οι:
-Mathias Müller von Blumencron, αρχισυντάκτης ηλεκτρονικής έκδοσης της Frankfurter Allgemeine Zeitung
-Serge Schmemann, δημοσιογράφος, μέλος της κεντρικής σύνταξης στους New York Times 
-Simon Wilson, ανταποκριτής του BBC News στις Βρυξέλλες
-Brigitte Alfter, διευθύντρια του Journalismfund
-Παύλος Τσίμας, δημοσιογράφος ΣΚΑΙ ραδιόφωνο και τηλεόραση